عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

Jonah [Yunus] - German Translation - Rowwad Translation Center

Surah Jonah [Yunus] Ayah 109 Location Maccah Number 10

Ist es denn für die Menschen verwunderlich, dass Wir einem Mann von ihnen (als Offenbarung) eingegeben haben: „Warne die Menschen und verkünde denen, die glauben, die frohe Botschaft, dass sie bei ihrem Herrn einen wahrhaftigen Stand haben?“ Die Ungläubigen sagen: „Wahrlich, das ist ja ein deutlicher Zauberer.“

Zu Ihm wird eure aller Rückkehr sein. (Das ist) Allahs Versprechen in Wahrheit. Er macht die Schöpfung am Anfang und wiederholt sie hierauf, um (es) denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, in Gerechtigkeit zu vergelten. Und für diejenigen, die ungläubig sind, wird es ein Getränk aus heißem Wasser und schmerzhafte Strafe geben dafür, dass sie ungläubig gewesen sind.

Er ist es, Der die Sonne zu einer Leuchte und den Mond zu einem Licht gemacht und ihm Himmelspunkte zugeordnet hat, damit ihr die Zahl der Jahre und die (Zeit)rechnung kennt. Allah hat dies ja nur in Wahrheit erschaffen. Er legt die Zeichen ausführlich dar für Leute, die Bescheid wissen.

Wahrlich, in dem Unterschied von Nacht und Tag und in dem, was Allah in den Himmeln und auf der Erde erschaffen hat, sind fürwahr Zeichen für Leute, die gottesfürchtig sind.

Ihr Ruf darin wird sein: „Gepriesen seist Du, o Allah!“ und ihr Gruß darin: „Friede!“ und ihr abschließender Ausruf: „Der Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten(bewohner),!“

Und wenn Allah den Menschen das Schlechte so beschleunigen würde, wie sie das Gute zu beschleunigen wünschen, wäre ihre Frist für sie bereits bestimmt. Aber so lassen Wir diejenigen, die nicht die Begegnung mit Uns erwarten, in ihrer Auflehnung umherirren.

Und wenn dem Menschen Schaden zustößt, ruft er Uns auf der Seite (liegend), im Sitzen oder Stehen an. Wenn Wir ihm dann seinen Schaden hinweggenommen haben, geht er vorbei, als hätte er Uns nicht wegen eines Schadens, das ihm zugestoßen ist, angerufen. Auf diese Weise ist den Maßlosen ausgeschmückt, was sie zu tun pflegten.

Und wenn ihnen Unsere Zeichen als klare Beweise verlesen werden, sagen diejenigen, die nicht die Begegnung mit Uns erwarten: „Bringe einen anderen Quran als diesen oder ändere ihn ab.“ Sag: „Es steht mir nicht zu, ihn von mir selbst aus abzuändern. Ich folge nur dem, was mir (als Offenbarung) eingegeben wird. Wahrlich, ich fürchte, wenn ich mich meinem Herrn widersetze, die Strafe eines gewaltigen Tages.“

Sag: „Hätte Allah gewollt, würde ich ihn euch nicht verlesen, und Er würde euch nicht davon Kenntnis geben. Ich habe bereits vor ihm ein Leben lang unter euch verweilt. Begreift ihr denn nicht?“

Und die Menschen waren nur eine einzige Gemeinschaft. Dann wurden sie uneinig. Und wenn es nicht ein früher ergangenes Wort von deinem Herrn gäbe, so wäre fürwahr zwischen ihnen entschieden worden über das, worüber sie uneinig sind.

Und wenn Wir die Menschen Barmherzigkeit kosten lassen nach Leid, das ihnen widerfuhr, schmieden sie gleich Ränke gegen Unsere Zeichen. Sag: „Allah schmiedet noch schneller Ränke.“ Wahrlich, Unsere Gesandten schreiben auf, was ihr an Ränken schmiedet.

Er ist es, Der euch auf dem Festland und dem Meer reisen lässt. Wenn ihr dann auf den Schiffen seid und diese mit ihnen bei einem guten Wind dahinfahren und sie sich darüber freuen, (dann aber) ein stürmischer Wind darüber kommt, die Meereswellen von überall über sie kommen, und sie meinen, dass sie rings umgeben werden, (dann) rufen sie Allah an, (wobei sie) Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion (sind, und sie sagen): „Wenn Du uns nur hieraus rettest, werden wir ganz gewiss zu den Dankbaren gehören!“

Als Er sie aber dann errettete, fangen sie sogleich an, ohne Recht auf der Erde gewalttätig zu handeln. O ihr Menschen, eure Gewalttätigkeit richtet sich doch nur gegen euch selbst. (Es ist doch nur) der Genuss des diesseitigen Lebens. Hierauf wird eure Rückkehr zu Uns sein, und so werden Wir euch kundtun, was ihr zu tun pflegtet.

Das Gleichnis des diesseitigen Lebens ist fürwahr nur wie Wasser, das Wir vom Himmel hinabsenden, worauf das Gewächs der Erde, von dem die Menschen und das Vieh verzehren, sich damit vermischt, bis dann, wenn die Erde ihren Prunk angenommen hat und sich geschmückt hat und ihre Bewohner meinen, dass sie Macht über sie hätten, kommt Unser Befehl über sie bei Nacht oder bei Tag, und da lassen Wir sie abgemäht sein, als ob sie am Tag zuvor nicht in Blüte gestanden hätte. Auf diese Weise legen Wir die Zeichen ausführlich dar für Leute, die nachdenken.

Für diejenigen, die Gutes tun, gibt es das Beste (an Lohn) und noch mehr. Und ihre Gesichter werden weder von Staub noch von Erniedrigung bedeckt. Jene sind die Insassen des (Paradies)gartens; ewig werden sie darin verweilen.

Und am Tag, da Wir sie alle versammeln, und hierauf zu denen, die (Allah etwas) beigesellt haben, sagen: „(Bleibt) an eurem Platz, ihr und eure Teilhaber!“ Und Wir trennen sie dann voneinander. Und ihre Teilhaber sagen: „Nicht uns habt ihr gedient.“

Dort wird jede Seele über das, was sie früher getan hat, nachgeprüft. Und sie werden zu Allah, ihrem wahren Schutzherrn, zurückgebracht, und entschwunden ist ihnen (dann), was sie zu ersinnen pflegten.

Sag: „Wer versorgt euch vom Himmel und von der Erde, oder wer verfügt über Gehör und Augenlicht? Und wer bringt das Lebendige aus dem Toten und bringt das Tote aus dem Lebendigen hervor? Und wer regelt die Angelegenheit?“ So werden sie sagen: „Allah.“ So sag: „Wollt ihr denn nicht (Allah) fürchten?“

Auf diese Weise hat sich auch das Wort deines Herrn bewahrheitet gegen die, die freveln, dass sie nicht glauben werden.

Sag: „Ist unter euren Teilhabern jemand, der die Schöpfung am Anfang macht und sie hierauf wiederholt?“ Sag: „Allah macht die Schöpfung am Anfang und wiederholt sie hierauf.“ Wie lasst ihr euch also abwendig machen?

Sag: „Ist unter euren Teilhabern jemand, der zur Wahrheit leitet?“ Sag: „Allah leitet zur Wahrheit.“ Hat denn jemand, der zur Wahrheit leitet, ein größeres Anrecht darauf, dass man ihm folgt, oder jemand, der nur (dann) die Rechtleitung findet, wenn er (selbst) rechtgeleitet wird? Was ist denn mit euch? Wie urteilt ihr?

Und dieser Quran kann keinesfalls ohne Allah ersonnen werden. (Er ist) dagegen die Bestätigung dessen, was vor ihm war, und die ausführliche Darlegung des Buches, an dem es keinen Zweifel gibt, vom Herrn der Weltenbewohner.

Vielmehr erklären sie das für Lüge, wovon sie kein umfassendes Wissen haben, und schon bevor seine Deutung zu ihnen gekommen ist. Auf diese Weise haben es auch diejenigen, die vor ihnen waren, für Lüge erklärt. So schau, wie das Ende der Ungerechten war!

Und unter ihnen gibt es manche, die an ihn glauben, und unter ihnen gibt es manche, die nicht an ihn glauben. Dein Herr ist aber wissender über die Unheilstifter.

Und wenn sie dich der Lüge bezichtigen, dann sag: „Für mich ist mein Tun, und für euch ist euer Tun. Ihr seid frei von dem, was ich tue; und ich bin frei von dem, was ihr tut.“

Und unter ihnen gibt es manche, die dir zuhören. Kannst du denn die Tauben hören lassen, auch wenn sie nicht begreifen (wollen)?

Und an dem Tag, da Er sie versammelt, wird (ihnen) sein, als ob sie nur eine Stunde vom Tag verweilt hätten, und sie erkennen einander wieder. Verloren sind dann diejenigen, die die Begegnung mit Allah für Lüge erklärten und nicht rechtgeleitet waren.

Und ob Wir dich nun einen Teil dessen, was Wir ihnen androhen, sehen lassen oder dich (vorher) abberufen, zu Uns wird (auf jeden Fall) ihre Rückkehr sein. Hierauf ist Allah Zeuge über das, was sie tun.

Und jede Gemeinschaft hat einen Gesandten. Wenn nun ihr Gesandter kommt, wird zwischen ihnen in Gerechtigkeit entschieden, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt.

Und sie sagen: „Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr Wahrhaftige seid?“

Sag: „Ich verfüge für mich selbst weder Schaden noch Nutzen, außer was Allah will.“ Jede Gemeinschaft hat eine (festgesetzte) Frist. Und wenn ihre Frist kommt, können sie (sie) weder um eine Stunde hinausschieben noch vorziehen.

Sag: „Was meint ihr, wenn Seine Strafe bei Nacht oder bei Tag (über) euch kommt, was werden die Übeltäter davon zu beschleunigen wünschen?“

Werdet ihr dann, wenn sie hereinbricht, daran glauben? Wie, erst jetzt, und dabei habt ihr sie doch vorzuverlegen gewünscht?“

Dann wird zu denen, die Unrecht getan haben, gesagt werden: „Kostet die ewige Strafe!“ Wird euch denn etwas Anderes vergolten als das, was ihr erworben habt?

Und sie erkundigen sich bei dir: „Ist es wahr?“ Sag: „Ja, bei meinem Herrn! Es ist gewiss wahr, und ihr werdet euch nicht entziehen können.“

Und wenn jede Seele, die Unrecht getan hat, das besäße, was auf der Erde ist, würde sie sich ja damit loskaufen. Sie halten die Reue geheim, wenn sie die Strafe sehen. Und es wird in Gerechtigkeit zwischen ihnen entschieden, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt.

Er macht lebendig und lässt sterben. Und zu Ihm werdet ihr zurückkehren.

O ihr Menschen, zu euch ist nunmehr eine Ermahnung von eurem Herrn gekommen und eine Heilung für das, was in den Brüsten ist, und eine Rechtleitung und Barmherzigkeit für die Gläubigen.

Sag: „Über die Huld Allahs und über Seine Barmherzigkeit, ja darüber sollen sie sich freuen. Das ist besser als das, was sie zusammentragen.“

Sag: „Was meint ihr zu dem, was Allah für euch an Versorgung herabgesandt hat und was ihr dann als Verbotenes und Erlaubtes festgelegt habt?“ Sag: „Hat Allah es euch tatsächlich erlaubt, oder ersinnt ihr etwas gegen Allah?“

Und mit keiner Angelegenheit befasst du dich, und nichts verliest du davon an Quran, und keine Tat vollbringt ihr, außer dass Wir über euch Zeugen sind, wenn ihr euch (ausgiebig) darüber auslasst. Und es entgeht deinem Herrn nicht das Gewicht eines Stäubchens, weder auf der Erde noch im Himmel, und nichts Kleineres als dies oder Größeres; (es gibt) nichts, das nicht in einem deutlichen Buch (verzeichnet) wäre.

Und ihre Worte sollen dich nicht traurig machen. Wahrlich, alle Macht gehört Allah, und Er ist der Allhörende und Allwissende.

(Für sie gibt es) im Diesseits Nießbrauch, hierauf wird ihre Rückkehr zu Uns sein. Hierauf lassen Wir sie die strenge Strafe kosten dafür, dass sie ungläubig waren.

Und verlies ihnen die Kunde von Nuh, als er zu seinem Volk sagte: „O mein Volk, wenn euch mein Stand (unter euch) und meine Ermahnung mit den Zeichen Allahs schwer ankommt, so verlasse ich mich auf Allah. So einigt euch über eure Angelegenheit, ihr und eure Teilhaber. Und (die Entscheidung über) eure Angelegenheit soll für euch nicht unklar sein; hierauf führt (sie) an mir aus und gewährt mir keinen Aufschub.

Doch wenn ihr euch abkehrt, so habe ich von euch keinen Lohn verlangt. Mein Lohn obliegt nur Allah. Und mir ist befohlen worden, einer der (Allah ergebenen) Muslime zu sein.“

Da bezichtigten sie ihn der Lüge. So erretteten Wir ihn und diejenigen, die mit ihm waren, im Schiff. Und Wir machten sie zu Nachfolgern und ließen diejenigen ertrinken, die Unsere Zeichen für Lüge erklärten. So schau, wie das Ende der Gewarnten war!

Hierauf schickten Wir nach ihm (also Nuh) Gesandte zu ihrem (jeweiligen) Volk. So kamen sie mit den klaren Beweisen zu ihnen, jedoch waren sie nicht bereit, an das zu glauben, was sie zuvor für Lüge erklärt hatten. Auf diese Weise versiegeln Wir die Herzen der Übertreter.

Musa sagte: „Sagt ihr denn über die Wahrheit, nachdem sie zu euch gekommen ist: ‚Ist das etwa Zauberei?‘ Den Zauberern wird es ja nicht wohl ergehen.“

Sie sagten: „Bist du zu uns gekommen, um uns von dem abzubringen, worin wir unsere Väter (vor)gefunden haben, und damit euch beiden die (Königs)herrschaft im Land zukomme? Wir werden euch nicht glauben (und bestätigen).“

Und Fir'aun sagte: „Bringt mir jeden kenntnisreichen Zauberer herbei!“

Als sie dann geworfen hatten, sagte Musa: „Was ihr vorgebracht habt, ist Zauberei. Wahrlich, Allah wird sie zunichte machen. Wahrlich, Allah lässt das Tun der Unheilstifter nicht bessern.“

Und Allah bestätigt die Wahrheit mit Seinen Worten, auch wenn es den Übeltätern zuwider ist.

und errette uns durch Deine Barmherzigkeit von dem ungläubigen Volk!“

Er sagte: „Der Anruf von euch beiden wurde bereits erhört. So verhaltet euch recht und folgt ja nicht dem Weg derjenigen, die nicht Bescheid wissen.“

Und Wir ließen die Kinder Israils das Meer durchschreiten. Da verfolgten sie Fir'aun und seine Heerscharen in Auflehnung und Übertretung, bis dass, als er (also Fir'aun) vom Ertrinken erfasst wurde, er sagte: „Ich glaube, dass es keine (zu Recht angebetete) Gottheit gibt außer Dem, an Den die Kinder Israils glauben. Und ich gehöre (nun) zu den (Allah ergebenen) Muslimen.“

Erst jetzt (willst du glauben)?! Wo du dich doch zuvor widersetztest und zu den Unheilstiftern gehörtest?

So wollen Wir dich heute mit deinem Leib erretten, damit du für diejenigen, die nach dir kommen, ein Zeichen seiest. Und viele von den Menschen sind gegenüber Unseren Zeichen fürwahr unachtsam.

Und Wir wiesen den Kindern Israils einen wahrhaftigen Aufenthaltsort zu und versorgten sie von den guten Dingen. Sie wurden aber nicht (eher) uneinig, bis das Wissen zu ihnen gekommen war. Wahrlich, dein Herr wird am Tag der Auferstehung zwischen ihnen über das entscheiden, worüber sie uneinig zu sein pflegten.

Wenn du nun über das, was Wir zu dir (als Offenbarung) hinabgesandt haben, im Zweifel bist, dann frag diejenigen, die vor dir die Schrift lesen. Dir ist ja die Wahrheit von deinem Herrn zugekommen, so gehöre ja nicht zu den Zweiflern.

Und gehöre ja auch nicht zu denen, die die Zeichen Allahs für Lüge erklären, sonst wirst du zu den Verlierern gehören.

Wahrlich, diejenigen, gegen die sich das Wort deines Herrn bewahrheitet hat, glauben nicht -,

Wenn doch (irgend)eine Ortschaft geglaubt hätte, so dass ihr Glaube ihr genützt hätte! (Keine tat es), außer dem Volk von Yunus. Als diese glaubten, hoben Wir die schändliche Strafe im diesseitigen Leben von ihnen auf und gewährten ihnen für eine Weile Nießbrauch.

Haben sie denn etwas Anderes zu erwarten als was den Tagen derer gleicht, die vor ihnen dahingegangen sind? Sag: „So wartet ab! Ich bin fürwahr mit euch einer der Abwartenden.“

Hierauf erretten Wir Unsere Gesandten und diejenigen, die glauben. Auf diese Weise - es ist Uns eine obliegende Pflicht - erretten Wir die Gläubigen.

Und: Richte dein Gesicht aufrichtig zur Religion hin als Anhänger des rechten Glaubens, und gehöre ja nicht zu den Götzendienern!

Und wenn Allah dir ein Unheil widerfahren lässt, dann gibt es keinen Hinwegnehmer außer Ihm. Und wenn Er für dich (etwas) Gutes will, dann gibt es keinen Zurückweiser für Seine Huld. Er trifft damit, wen Er will von Seinen Dienern. Und Er ist der Allvergebende und Barmherzige.

Sag: „O ihr Menschen! Zu euch ist nunmehr die Wahrheit von eurem Herrn gekommen. Wer sich nun rechtleiten lässt, der ist nur zu seinem eigenen Vorteil rechtgeleitet. Und wer irregeht, der geht nur zu seinem Nachteil irre. Und ich bin nicht euer Sachwalter.“

Und folge dem, was dir (als Offenbarung) eingegeben wird, und gedulde dich, bis Allah richtet! Und Er ist der Beste derer, die richten.