عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

Ya Seen [Ya Seen] - German Translation - Rowwad Translation Center

Surah Ya Seen [Ya Seen] Ayah 83 Location Maccah Number 36

Ya-Sin.[1]

(Er ist) die Hinabsendung des Allmächtigen und des Barmherzigen,

damit du ein Volk warnst, dessen Väter nicht gewarnt wurden, sodass sie (gegenüber allem) unachtsam sind.

Das (strafende) Wort ist ja gegen die meisten von ihnen unvermeidlich fällig geworden, so glauben sie nicht.

Und Wir haben vor ihnen eine Sperrmauer errichtet und hinter ihnen eine Sperrmauer und sie derart überdeckt, sodass sie nicht sehen (können).

Wahrlich, Wir sind es, Die Wir die Toten wieder lebendig machen. Und Wir schreiben auf, was sie vorausgeschickt haben und (auch) ihre Spuren. Und alles haben Wir in einem deutlichen Verzeichnis erfasst.

Und führe für sie als Gleichnis die (Geschichte der) Bewohner der Ortschaft an, als die Gesandten zu ihr kamen.

Als Wir zwei zu ihnen sandten, da bezichtigten sie beide der Lüge, und so brachten Wir durch einen dritten Verstärkung. Da sagten sie: „Wahrlich, wir sind zu euch gesandt.“

Sie (also die drei Gesandten) sagten: „Unser Herr weiß (es), wir sind ja fürwahr zu euch gesandt.“

Und uns obliegt nur die deutliche Übermittlung (der Botschaft).

Sie sagten: „Wir sehen in euch ein böses Vorzeichen. Wenn ihr nicht aufhört, werden wir euch ganz gewiss steinigen, und euch wird ganz gewiss schmerzhafte Strafe von uns widerfahren.“

Sie sagten: „Euer Vorzeichen ist bei euch (selbst). (Ist es ein böses Vorzeichen,) wenn ihr ermahnt werdet? Vielmehr seid ihr maßlose Leute.“

Folgt denjenigen, die von euch keinen Lohn verlangen und (selbst) Rechtgeleitete sind.

Und warum sollte ich nicht Demjenigen dienen, Der mich erschaffen hat und zu Dem ihr zurückgebracht werdet?

Soll ich mir etwa anstatt Seiner (andere) Gottheiten nehmen? Wenn der Allerbarmer für mich Schaden will, nützt mir ihre Fürsprache nichts, und sie (können) mich nicht erretten.

Ich würde mich dann fürwahr in deutlichem Irrtum befinden.

Wahrlich, ich glaube an euren Herrn, so hört auf mich.“

Es wurde (zu ihm, nachdem sie ihn getötet hatten,) gesagt: „Geh in den (Paradies)garten ein.“ Er sagte: „O wüsste doch mein Volk davon,

dass mein Herr mir vergeben und mich zu den Geehrten hat gehören lassen!“

Und Wir sandten gegen sein Volk nach ihm keine Heerschar vom Himmel herab; und Wir brauchten auch sonst nichts (gegen sie) herabzusenden.

Haben sie denn nicht gesehen, wie viele Geschlechter Wir vor ihnen vernichtet haben, und dass sie zu ihnen nicht zurückkehren?

damit sie von seinen Früchten essen (können). Und nicht ihre Hände haben sie geschaffen. Wollen sie denn nicht dankbar sein?

Und ein Zeichen ist für sie die Nacht. Wir ziehen von ihr den Tag weg, und sogleich befinden sie sich im Finstern.

Und die Sonne läuft zu einem für sie bestimmten Aufenthaltsort. Dies ist die Anordnung des Allmächtigen und des Allwissenden.

Und dem Mond haben Wir das rechte Maß in Himmelspunkten festgesetzt, bis er wieder wie ein alter Rispenstiel (einer Palme) wird.

Und ein Zeichen ist es für sie, dass Wir ihre Nachkommenschaft auf dem vollbeladenen Schiff (Nuhs) getragen haben.

Und Wir haben ihnen etwas gleicher Art erschaffen, was sie besteigen.

Und wenn Wir wollen, lassen Wir sie ertrinken; dann gibt es kein zu Hilfe kommen für sie, und sie werden nicht gerettet,

Und wenn zu ihnen gesagt wird: „Hütet euch vor dem, was vor euch, und dem, was hinter euch ist, auf dass ihr Barmherzigkeit (vor)finden möget!“

Und wenn zu ihnen gesagt wird: „Gebt von dem aus, womit Allah euch versorgt hat“, sagen diejenigen, die ungläubig sind, zu denjenigen, die glauben: „Sollen wir jemanden mit Nahrung versorgen, den Allah, wenn Er wollte, ernähren würde? Ihr befindet euch nur in deutlichem Irrtum.“

Und sie sagen: „Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr Wahrhaftige seid?“

Sie erwarten ja nur einen einzigen Schrei, der sie ergreift, während sie noch miteinander streiten.

Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.

Und es wird ins Horn geblasen werden, und da laufen sie sogleich schnell aus den Gräbern zu ihrem Herrn herbei.

Sie sagen: „O wehe uns! Wer hat uns von unserer Schlafstätte auferweckt?“ (Es wird ihnen geantwortet:) „Das ist, was der Allerbarmer versprochen hat, und die Gesandten haben ja die Wahrheit gesagt.“

Heute wird demnach keiner Seele irgendein Unrecht zugefügt. Und euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet.

Wahrlich, die Insassen des (Paradies)gartens sind heute in Beschäftigung und Vergnügen.

„Friede!“, als (Gruß)wort von einem barmherzigen Herrn.

(Zu den Ungläubigen wird gesagt:) „Sondert euch heute (von den Muslimen) ab, o ihr Übeltäter.

Habe Ich euch, o Kinder Adams, nicht als Verpflichtung auferlegt, dass ihr nicht dem Satan dienen sollt - wahrlich, er ist euch ein deutlicher Feind -,

Und er hat ja bereits viele Geschöpfe von euch in die Irre geführt. Hattet ihr denn nicht begriffen?

Ihr sollt ihr heute ausgesetzt sein dafür, dass ihr ungläubig wart.

Und wenn Wir wollten, würden Wir ihre Augen auslöschen. Und sie laufen dann zum Weg um die Wette, aber wie können sie da sehen?

Wenn Wir wollten, würden Wir sie auf ihrer Stelle verwandeln, sodass sie nicht mehr voranschreiten können und auch nicht zurückkehren.

Und wem Wir ein langes Leben gewähren, den lassen Wir in seiner Gestalt eine Kehrtwendung machen. Begreifen sie denn nicht?

Und Wir haben ihm nicht das Dichten gelehrt, und es ziemt ihm (auch) nicht. Das ist ja nur eine Ermahnung und ein deutlicher Quran,

damit er warne, wer (da) lebt, und das (strafende) Wort gegen die Ungläubigen unvermeidlich fällig werde.

Haben sie denn nicht gesehen, das Wir ihnen unter dem, was Unsere Hände gemacht haben, Vieh erschaffen haben, über das sie dann verfügen?

Wir haben es ihnen fügsam gemacht, sodass sie davon Reittiere haben und davon essen (können).

Und sie haben an ihm (allerlei) Nutzen und (etwas) zu trinken. Wollen sie denn nicht dankbar sein?

Und sie haben sich anstatt Allahs Gottheiten genommen, auf dass sie Unterstützung finden mögen.

Sie können ihnen jedoch keine Unterstützung gewähren, obwohl sie ihnen als eine (dienstbereite) Heerschar vorgeführt werden.

So sollen ihre Worte dich nicht traurig machen. Wir wissen ja, was sie geheimhalten und was sie offenlegen.

Hat denn der Mensch nicht gesehen, dass Wir ihn aus einem Samentropfen erschaffen haben, und doch ist er sogleich ein deutlicher Widersacher.

Und er führt Uns ein Beispiel an und vergisst seine (eigene) Erschaffung. Er sagt: „Wer macht die Knochen wieder lebendig, wenn sie zerfallen sind?“

Sag: „Wieder lebendig macht sie Derjenige, Der sie das erste Mal hat entstehen lassen. Und Er weiß über jede Schöpfung Bescheid.“

Hat nicht Derjenige, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat, (auch) die Macht, ihresgleichen zu erschaffen? Ja doch! Und Er ist der Allerschaffer und der Allwissende.

So sei Derjenige gepriesen, in Dessen Hand die Herrschaftsgewalt über alles ist und zu Dem ihr zurückgebracht werdet!