The Noble Qur'an Encyclopedia
Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languagesShe that disputes [Al-Mujadila] - German Translation - Rowwad Translation Center
Surah She that disputes [Al-Mujadila] Ayah 22 Location Madanah Number 58
Gehört hat ja bereits Allah die Aussage derjenigen, die mit dir über ihren Gatten streitet und sich bei Allah beklagt, während Allah euren Wortwechsel hört. Wahrlich, Allah ist allhörend und allsehend.
Diejenigen von euch, die sich von ihren Frauen durch den Rückenschwur trennen - sie sind doch nicht ihre Mütter. Ihre Mütter sind ja nur diejenigen, die sie geboren haben. Sie sagen da gewiss etwas Verwerfliches an Worten und etwas Lügenhaftes. Und wahrlich, Allah ist ja allverzeihend und allvergebend.
Und diejenigen, die sich von ihren Frauen durch den Rückenschwur trennen und hierauf doch zu dem zurückkehren, was sie gesagt haben (also zu ihren Frauen, um mit ihnen zu verkehren), so obliegt ihnen zunächst die Befreiung eines Sklaven, bevor sie beide einander berühren. Damit werdet ihr ja ermahnt. Und Allah ist dessen, was ihr tut, kundig.
Wer aber keinen (Sklaven zur Befreiung) findet, (der hat) zwei aufeinanderfolgende Monate (zu) fasten, bevor sie beide einander berühren. Wer aber (dazu) nicht imstande ist, (der hat) sechzig Arme (zu) speisen. Dies, damit ihr an Allah und Seinen Gesandten glaubt. Und diese sind die Grenzen Allahs. Und für die Ungläubigen wird es schmerzhafte Strafe geben.
Wahrlich, diejenigen, die Allah und Seinem Gesandten zuwiderhandeln, werden erniedrigt, wie diejenigen vor ihnen erniedrigt worden sind. Wir haben ja bereits klare Zeichen hinabgesandt. Und für die Ungläubigen wird es schmachvolle Strafe geben.
Am Tag, an dem Allah sie alle auferwecken und ihnen dann kundtun wird, was sie getan haben. Allah hat es erfasst, sie aber haben es vergessen. Und Allah ist über alles Zeuge.
Hast du nicht gesehen, dass Allah weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist? Es gibt kein vertrauliches Gespräch zwischen dreien, außer dass Er ihr vierter wäre, und keines zwischen fünfen, außer dass Er ihr sechster wäre, und auch nicht weniger oder mehr als dieser (Zahl), außer dass Er mit ihnen wäre, wo immer sie sein mögen. Hierauf tut Er ihnen am Tag der Auferstehung kund, was sie getan haben. Wahrlich, Allah ist über alles wissend.
Hast du nicht jene gesehen, denen verboten wurde, vertrauliche Gespräche zu führen, die aber hierauf zurückkehren zu dem, was ihnen verboten wurde und miteinander über Sünde, feindseliges Vorgehen und Ungehorsam gegenüber dem Gesandten vertraulich sprechen? Und wenn sie zu dir kommen, grüßen sie dich, wie nicht einmal Allah dich grüßt, und sagen unter sich: „Würde Allah uns doch nur strafen für das, was wir sagen!“ Ihre Genüge ist die Hölle, der sie ausgesetzt sein werden - und welch ein schlimmer Ausgang!
O die ihr glaubt, wenn ihr vertraulich miteinander sprecht, dann sprecht nicht vertraulich miteinander über Sünde, feindseliges Vorgehen und Ungehorsam gegenüber dem Gesandten, sondern sprecht vertraulich miteinander über Frömmigkeit und Furcht (vor Allah). Und fürchtet Allah, zu Dem ihr versammelt werdet.
Vertrauliche Gespräche sind nur vom Satan, damit diejenigen traurig seien, die gläubig sind. Aber er kann ihnen keinen Schaden zufügen, außer mit der Erlaubnis Allahs. Und auf Allah sollen sich die Gläubigen verlassen.
O die ihr glaubt, wenn zu euch gesagt wird: „Macht Platz“ in den Versammlungen, dann schafft Platz, so wird Allah euch ausgiebigen Platz machen. Und wenn gesagt wird: „Erhebt euch!“, dann erhebt euch eben. Allah erhebt diejenigen unter euch, die glauben, und diejenigen, denen das Wissen gegeben worden ist, um Rangstufen. Und Allah ist dessen, was ihr tut, kundig.
O die ihr glaubt, wenn ihr mit dem Gesandten vertraulich sprechen wollt, so schickt Almosen eurem vertraulichen Gespräch voraus. Dies ist besser und reiner für euch. Wenn ihr jedoch nicht(s dafür) findet, dann ist Allah fürwahr allvergebend und barmherzig.
Scheut ihr davor, schon vor eurem vertraulichen Gespräch Almosen zu geben? Wenn ihr (es) nicht tut, Allah Sich euch aber reueannehmend zuwendet, dann verrichtet das Gebet und entrichtet die Pflichtabgabe, und gehorcht Allah und Seinem Gesandten. Und Allah ist kundig dessen, was ihr tut.
Hast du nicht jene gesehen, die sich Leute zu Schutzherren genommen haben, denen Allah zürnt? Sie gehören weder zu euch noch zu ihnen, und sie schwören auf (ihre) Lügen, wobei sie (es) wissen.
Allah hat für sie strenge Strafe bereitet. Wahrlich, wie schlecht ist doch, was sie zu tun pflegen.
Sie haben sich ihre Eide zu einem Schutzschirm genommen und halten demnach vom Weg Allahs ab. So wird es für sie schmachvolle Strafe geben.
Weder ihr Besitz noch ihre Kinder werden ihnen vor Allah etwas nützen. Jene sind die Insassen des (Höllen)feuers; sie werden ewig darin verweilen.
Am Tag, an dem Allah sie alle auferweckt, da werden sie Ihm schwören, wie sie euch schwören, und meinen, sie stünden auf etwas. Aber sicherlich, sie sind ja Lügner.
Der Satan hat völlige Macht über sie gewonnen und sie dann die Ermahnung Allahs vergessen lassen. Jene sind die Anhängerschaft des Satans. Aber sicherlich, die Anhängerschaft des Satans, das sind ja die Verlierer.
Wahrlich, diejenigen, die Allah und Seinem Gesandten zuwiderhandeln, jene werden unter den Niedrigsten sein.
Allah hat (vor)geschrieben: „Siegen werde Ich ganz gewiss, (Ich) und Meine Gesandten.“ Wahrlich, Allah ist stark und allmächtig.
Du findest keine Leute, die an Allah und den Jüngsten Tag glauben und jenen gegenüber zugeneigt sind, die Allah und Seinem Gesandten zuwiderhandeln, auch wenn diese ihre Väter wären oder ihre Söhne oder ihre Brüder oder ihre Sippenmitglieder. Jenen hat Er den Glauben in ihre Herzen geschrieben und sie mit (einem) Geist von Sich gestärkt. Und Er wird sie in Gärten eingehen lassen, unter denen Bäche fließen, ewig werden sie darin verweilen. Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. Jene sind die Anhängerschaft Allahs. Sicherlich, die Anhängerschaft Allahs, sie sind die Erfolgreichen.

