عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The reality [Al-Haaqqa] - German Translation - Rowwad Translation Center

Surah The reality [Al-Haaqqa] Ayah 52 Location Maccah Number 69

Die fälligwerdende (Stunde),

was ist die fälligwerdende (Stunde)?

Und was lässt dich wissen, was die fälligwerdende (Stunde) ist?

Die Thamud und die 'Ad erklärten die verhängnisvolle (Stunde) für Lüge.

Was nun die Thamud angeht, so wurden sie durch den entsetzlichen (Schall) vernichtet.

Und was die 'Ad angeht, so wurden sie durch einen heftig wehenden eiskalten Wind vernichtet,

den Er entscheidende sieben Nächte und acht Tage fortgesetzt gegen sie einsetzte. Da hättest du in ihnen die Leute (auf dem Boden) niedergestreckt sehen können, als wären sie Stämme hohler Palmen.

Und Fir'aun und wer vor ihm war und die umgestürzten Städte (des Volkes Luts) kamen mit (frevlerischem) Vergehen.

So widersetzten sie sich den Gesandten ihres Herrn. Da ergriff Er sie mit stärker werdendem Griff.

Wahrlich, als das Wasser das Maß überschritt, trugen ja Wir euch auf dem fahrenden (Schiff Arche),

um es für euch zu einer Erinnerung zu machen, und damit es von einem jeden aufnahmefähigen Ohr aufgenommen wird.

und Erde und Berge (empor)gehoben und dann beide mit einem einzigen Schlag (zu Teilchen) eingeebnet werden,

an jenem Tag dann trifft (die Stunde) ein, die eintreffen wird,

und die Engel (befinden sich) an seinen Seiten. Und den Thron deines Herrn werden über ihnen an jenem Tag acht (nahestehende Engel) tragen.

An jenem Tag werdet ihr (Allah) vorgeführt; nichts von euch wird verborgen bleiben.

Was nun denjenigen angeht, dem dann sein Buch in seine Rechte gegeben wird, so wird er sagen: „Ihr da, lest mein Buch.

Ich dachte ja (mit Überzeugung), dass ich meiner Abrechnung begegnen werde.“

So wird er sich in einem zufriedenen Leben befinden

dessen Früchte (stets) leicht erreichbar sind.

Was aber denjenigen angeht, dem sein Buch in seine Linke gegeben wird, so wird er sagen: „O wäre mir doch mein Buch nicht gegeben worden!

Und wüsste ich nicht, was meine Abrechnung ist!

O wäre dies(er Tod) doch nur das Ende (meines Lebens)!

Fortgegangen ist von mir meine Macht(fülle).“

(Es wird dann gesagt:) „Nehmt ihn (o ihr Engel) und fesselt ihn dann.

Hierauf setzt ihn dem Höllenbrand aus.

und auch keine Speise, außer Eiter (der Höllenbewohner),

die nur diejenigen essen, die Verfehlungen begangen haben.“

und dem, was ihr nicht erblickt.

Wahrlich, das sind ja die Worte eines edlen Gesandten,

Und es sind auch nicht die Worte eines Wahrsagers. Wie wenig ihr doch bedenkt!

(Er ist) eine Hinabsendung vom Herrn der Weltenbewohner.

Und hätte er sich gegen Uns einige Aussprüche selbst ausgedacht,

hätten Wir ihn fürwahr an der Rechten gefasst

und ihm hierauf gewiss die Herzader durchschnitten,

und niemand von euch hätte (Uns) dann von ihm abhalten können.

Und wahrlich, er ist ja eine Erinnerung für die Gottesfürchtigen.

Und wahrlich, er ist ja (ein Grund zur) Kummer für die Ungläubigen.

Und wahrlich, er ist ja die reine Gewissheit.