The Noble Qur'an Encyclopedia
Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languagesNooh [Nooh] - German Translation - Rowwad Translation Center
Surah Nooh [Nooh] Ayah 28 Location Maccah Number 71
Wir sandten ja Nuh zu seinem Volk (und sagten): „Warne dein Volk, bevor schmerzhafte Strafe über sie kommt.“
Er sagte: „O mein Volk, ich bin euch ja ein deutlicher Warner,
dass ihr Allah dienen sollt und Ihn fürchtet und mir gehorcht.
Er wird euch (dann etwas) von euren Sünden vergeben und euch auf eine festgesetzte Frist zurückstellen. Wahrlich, die Frist Allahs, wenn sie kommt, kann nicht zurückgestellt werden, wenn ihr nur wüsstet!“
Er sagte: „Mein Herr, ich habe mein Volk bei Nacht und bei Tag aufgerufen.
Doch mein Rufen hat sie nur in ihrer Flucht bestärkt.
Und wahrlich, jedes Mal, wenn ich sie aufrief, damit Du ihnen vergibst, steckten sie ihre Finger in ihre Ohren, hüllten sich in ihre Gewänder, verharrten (im Irrtum) und verhielten sich sehr hochmütig.
Hierauf richtete ich an sie den Ruf dann öffentlich.
Hierauf sprach ich zu ihnen offen und (auch) ganz im Geheimen.
So sagte ich: ‚Bittet euren Herrn um Vergebung - Er ist ja allvergebend -,
Er wird den Regen auf euch in Fülle (herab)senden
und euch mit Besitz und Söhnen unterstützen und für euch Gärten machen und für euch Flüsse machen.
Was ist mit euch, dass ihr nicht die Gewaltigkeit Allahs (fürchtend) erwartet,
wo Er euch doch in Entwicklungsabschnitten erschaffen hat?
Habt ihr denn nicht gesehen, wie Allah sieben Himmel in Schichten (übereinander) erschaffen hat,
den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einem Leuchtkörper gemacht hat?
Und Allah hat euch aus der Erde heranwachsen lassen wie eine Pflanzung.
Hierauf wird Er euch in sie zurückbringen und euch (wieder aus ihr) hervorbringen in (neuer) Geburt.
Und Allah hat die Erde für euch zu einer ausgebreiteten Unterlage gemacht,
sodass ihr auf ihr dahinziehen könnt – auf Wegen als breiten Durchgängen.‘“
Nuh sagte: „Mein Herr, sie haben sich mir ja widersetzt und sind jemandem gefolgt, dem sein Besitz und seine Kinder nur den Verlust gemehrt haben.
Und sie haben ungeheure Ränke geschmiedet.
Und sie sagten: ‚Verlasst ja nicht eure Gottheiten; verlasst ja nicht Wadd, noch Suwa', noch Yaghut, Ya'uq und Nasr.‘
Und sie haben ja viele in die Irre geführt. So lasse die Ungerechten nur noch tiefer in die Irre gehen.“
Wegen ihrer Verfehlungen wurden sie ertränkt und dann in ein (Höllen)feuer hineingebracht. So fanden sie für sich außer Allah keinen Unterstützer.
Und Nuh sagte: „Mein Herr, lasse auf der Erde von den Ungläubigen nicht einen einzigen umhergehenden Bewohner.
Denn wahrlich, wenn Du sie (leben) lässt, führen sie Deine Diener in die Irre und werden nur sittenlose und sehr hartnäckige Ungläubige zeugen.
Mein Herr, vergib mir und meinen Eltern und demjenigen, der als Gläubiger mein Haus betritt, und den gläubigen Männern und den gläubigen Frauen. Und stürze die Ungerechten nur noch tiefer in Vernichtung.“

