The Noble Qur'an Encyclopedia
Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languagesThe cloaked one [Al-Muddathir] - German Translation - Rowwad Translation Center
Surah The cloaked one [Al-Muddathir] Ayah 56 Location Maccah Number 74
O du Zugedeckter,
stehe auf und warne;
und deinen Herrn, so preise (Ihn) als den Größten,
und deine Gewänder, (so) reinige (sie),
und die (Anbetung der) Götzen, so meide (sie),
und erweise nicht einen Verdienst, indem du Mehrung suchst.
und für deinen Herrn, so ertrage (alles) geduldig.
Wenn dann (das zweite Mal) ins Horn gestoßen wird,
so wird jener Tag ein schwerer Tag sein
für die Ungläubigen (wird er) nicht leicht (sein).
Lasse Mich (allein) mit wem Ich allein erschaffen habe,
und dem Ich ausgedehnten Besitz gegeben habe
und Söhne (als ständige Begleiter) anwesend
und dem Ich alles schön zurechtgemacht habe;
hierauf begehrt er dennoch, dass Ich (ihm) noch mehr gebe.
Keineswegs! Er ist gegen Unsere Zeichen (stetig) widerspenstig gewesen.
Ich werde ihn mit Beschwerlichem (an unvermeidbarer Strafe) bedrücken.
Er hat ja (über den Quran) nachgedacht und abgewogen.
So Tod ihm, wie er abgewogen hat!
Abermals: Tod ihm, wie er abgewogen hat!
Hierauf hat er geschaut,
hierauf hat er düster geblickt und ein finsteres Gesicht gemacht,
Hierauf kehrte er (dem Glauben) den Rücken und blieb hochmütig.
Er sagt: „Das ist ja nur Zauberei, die (von Muhammad über andere) berichtet wird.
Das sind sicherlich nur die Worte von Menschenwesen.“
(Allah sagte:) Ich werde ihn dem Saqar (ein Name für das Höllenfeuer) aussetzen.
Und was lässt dich wissen, was Saqar ist?
Es lässt nichts übrig und lässt nichts bestehen.
Es verändert die (Haut der) Menschen ganz (zum Schwarzen).
Über ihm gibt es neunzehn (Wächter).
Und Wir haben als Wächter des (Höllen)feuers nur Engel eingesetzt, und Wir haben ihre Zahl nur zu einer Versuchung gemacht für diejenigen, die ungläubig sind, damit diejenigen Gewissheit erreichen, denen die Schrift gegeben wurde, und damit diejenigen, die glauben, (noch mehr) an Glauben zunehmen, und damit diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, und (auch) die Gläubigen nicht zweifeln und damit diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und (auch) die Ungläubigen sagen: „Was meint denn Allah mit diesem Gleichnis?“ Auf diese Weise lässt Allah in die Irre gehen, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Und keiner kennt die Heerscharen deines Herrn außer Ihm. Und es ist nur eine Ermahnung für die Menschen.
Keineswegs! Beim Mond
und (bei) der Nacht, wenn sie schwindet,
und (bei) dem Morgen, wenn er erstrahlt,
es (also das Höllenfeuer) ist fürwahr eine der größten (Heimsuchungen)
zur Warnung für die Menschen,
für jemanden von euch, der (durch den Glauben) vorankommen oder (durch den Unglauben) zurückbleiben will.
Jede Seele wird für das, was sie erworben hat, verpfändet,
außer den Gefährten von der rechten Seite;
in Gärten (werden sie sich befinden) und einander fragen
nach den Übeltätern:
„Was hat euch in Saqar geführt?“
Sie werden sagen: „Wir gehörten nicht zu den Betenden,
und wir pflegten nicht den Bedürftigen zu speisen,
und wir pflegten auf schweifende Reden mit denjenigen einzugehen, die solche führten,
und wir pflegten den Tag des Gerichts für Lüge zu erklären
bis die Gewissheit (also der Tod) zu uns kam.
So nützt ihnen die Fürsprache der Fürsprecher nicht.
Was ist denn mit ihnen, dass sie sich von der Ermahnung abwenden,
als wären sie aufgeschreckte Wildesel,
die vor einem Löwen fliehen?
Vielmehr will jedermann von ihnen, dass ihm aufgeschlagene Blätter gebracht werden.
Keineswegs! Vielmehr fürchten sie nicht das Jenseits.
Keineswegs! Wahrlich, er (also der Quran) ist eine Erinnerung.
Wer nun will, gedenkt seiner.
Sie werden sich aber nicht ermahnen lassen, außer wenn Allah es will. Ihm gebührt die Gottesfurcht und Ihm gebührt die Vergebung.

