The Noble Qur'an Encyclopedia
Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languagesThose who drag forth [An-Naziat] - German Translation - Rowwad Translation Center
Surah Those who drag forth [An-Naziat] Ayah 46 Location Maccah Number 79
Bei den mit Heftigkeit (die Seelen der Ungläubigen) entreißenden (Engeln)
und den (die Seelen der Gläubigen) leicht herausziehenden (Engeln)
und den unbeschwert (im Himmel) dahingleitenden (Engeln),
(und) den allem vorauseilenden (Engeln),
(und) den eine Angelegenheit regelnden (Engeln)!
Am Tag, da das Beben (der Erde beim ersten Hornblasen) einsetzt
und das nächste (zweite Hornblasen) hinterherfolgt,
(Manche) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen,
(und) ihre Blicke werden niedergeschlagen sein.
Sie sagen: „Sollen wir wirklich aus den Gräbern (in unseren früheren Zustand) zurückgebracht werden?
Wenn wir (bereits) zu verwesenen Knochen geworden sind?“
Sie sagen: „Dies wäre dann eine verlustbringende Wiederkehr.“
So wird es ja nur ein einziger erschreckender Schrei (eines Engels) sein,
und sogleich sind sie (wieder lebendig) auf der Erdoberfläche.
Ist zu dir die Erzählung Musas gekommen?
Als sein Herr ihn im geheiligten Tal Tuwa (zu)rief:
„Geh zu Fir'aun, denn er hat fürwahr das Maß (an Frevel) überschritten.“
So sag (zu ihm): „Bist du (nicht) darauf aus, dich zu läutern,
und dass ich dich zu deinem Herrn rechtleite, so dass du (Allah) fürchtest?“
Da zeigte er ihm das größte Zeichen.
Er aber erklärte (es) für Lüge und widersetzte sich.
Hierauf kehrte er den Rücken und ging eilig weg.
Da versammelte er (das Volk) und rief dann aus.
So sagte er: „Ich bin euer höchster Herr.“
Da ergriff Allah ihn als warnendes Beispiel für das Jenseits und das Diesseits.
Wahrlich, darin ist ja eine Lehre für jemanden, der (Allah) fürchtet.
Seid etwa ihr (für Allah) schwerer zu erschaffen oder der Himmel? - Er hat ihn aufgebaut.
Er hat seinen höchsten Teil emporgehoben und ihn dann zurechtgeformt.
Und Er hat seine Nacht finster gemacht und seine Morgenhelle hervorkommen lassen.
Und die Erde, Er hat sie danach ausgeweitet.
Er hat aus ihr ihr Wasser und ihre Weide hervorkommen lassen.
Und die Berge, Er hat sie fest gegründet.
(All dies) als Nießbrauch für euch und für euer Vieh.
Wenn dann das größte Unheil kommt,
am Tag, da der Mensch sich an (all) das entsinnt, worum er sich bemüht hatte,
und zum Erscheinen gebracht wird der Höllenbrand für (je)den, der sieht.
Was nun denjenigen angeht, der das Maß (an Frevel) überschritten hat
und das diesseitige Leben vorgezogen hat,
so wird wahrlich der Höllenbrand (ihm) Zufluchtsort sein.
Was aber denjenigen angeht, der den Stand seines Herrn gefürchtet und seine Seele von den (schlechten) Neigungen abgehalten hat,
so wird wahrlich der (Paradies)garten (ihm) Zufluchtsort sein.
Sie fragen dich nach der Stunde, wann sie wohl erscheinen wird.
Doch was hast du mit ihrer Erwähnung zu schaffen?
Zu deinem Herrn ist ihr Endziel (und das Wissen darüber).
Du bist nur ein Warner für den, der sie fürchtet.
Am Tag, da sie (aus ihren Gräbern auferstehen und) sie sehen, wird ihnen sein, als hätten sie nur einen Nachmittag verweilt oder seinen (dazugehörigen) Vormittag.

